Come with Praise
Psalmody
Glory to God
First Reading
Responsorial Psalm
Second Reading
Verse Before The Gospel
Gospel
Nicene Creed
Lord, We Gather Today
Pag-Aalay ng Puso
Holy
Memorial Acclamation B
Memorial Acclamation A
Our Father
Ama Namin
Lamb of God
Tinapay ng Buhay
Pagkakaibigan
Gospel Canticle
Amare Et Servire

Edit Page
The Lord's Transfiguration Parish
Sixteenth Sunday in Ordinary Time

Come with Praise
Dan Schutte, SJ

Come with praise, People of God!
Come with your heart’s thanksgiving.
Sing for joy, House of the Lord!
Sing of your bounteous blessing!

Come you poor of the land,
all who live with hearts of hunger.
Come and taste the love of the Lord
and you will be filled.

Come with praise, People of God!
Come with your heart’s thanksgiving.
Sing for joy, House of the Lord!
Sing of your bounteous blessing!

Come you captives of fear,
all who bear the yoke of hatred.
God has heard the cry of your soul
and broken your chains.

Come with praise, People of God!
Come with your heart’s thanksgiving.
Sing for joy, House of the Lord!
Sing of your bounteous blessing!

Come you wounded and worn,
all who know the face of sorrow.
God will heal the pain of your heart
and gladden your soul.

Come with praise, People of God!
Come with your heart’s thanksgiving.
Sing for joy, House of the Lord!
Sing of your bounteous blessing!






Psalmody

PSALMODY

Ant. 1 Praise the Lord, for his loving kindness will never fail, alleluia.

Psalm 118
Song of joy for salvation




Give thanks to the Lord for he is good, *
for his love endures forever.

Let the sons of Israel say: *
“His love endures for ever.”
Let the sons of Aaron say: *
“His love endures for ever.”
Let those who fear the Lord say: *
“His love endures for ever.”

I called to the Lord in my distress; *
he answered and freed me.
The Lord is at my side; I do not fear. *
what can man do against me?
The Lord is at my side as my helper:*
I shall look down on my foes.

It is better to take refuge in the Lord *
than to trust in men;
it is better to take refuge in the Lord *
than to trust in princes.

The nations all encompassed me; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me, compassed me about; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me about like bees;
they blazed like a fire among thorns. *
In the Lord’s name I crushed them.

I was hard-pressed and was falling, *
but the Lord came to help me.
The Lord is my strength and my song; *
he is my savior.
There are shouts of joy and victory *
in the tents of the just.

The Lord’s right hand has triumphed; *
his right hand raised me.
The Lord’s right hand has triumphed;
I shall not die, I shall live *
and recount his deeds.
I was punished, I was punished by the Lord, *
but not doomed to die.

Open to me the gates of holiness: *
I will enter and give thanks.
This is the Lord’s own gate *
where the just may enter.
I will thank you for you have answered *
and you are my savior.

The stone which the builders rejected *
has become the corner stone.
This is the work of the Lord, *
a marvel in our eyes.
This day was made by the Lord; *
we rejoice and are glad.

O Lord, grant us salvation; *
O Lord, grant success.
Blessed in the name of the Lord *
is he who comes.
We bless you from the house of the Lord; *
the Lord God is our light.

Go forward in procession with branches *
even to the altar.
You are my God, I thank you. *
My God, I praise you.
Give thanks to the Lord for he is good; *
for his love endures for ever.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.

Psalm Prayer

Lord God, you have given us the great day of rejoicing: Jesus Christ, the stone rejected by the builders, has become the cornerstone of the Church, our spiritual home. Shed upon your Church the rays of your glory, that it may be seen as the gate of salvation open to all nations. Let cries of joy and exultation ring out from its tents, to celebrate the wonder of Christ’s resurrection.

Ant. Praise the Lord, for his loving kindness will never fail, alleluia.

Ant. 2 Alleluia! Bless the Lord, all you works of the Lord, alleluia!

Canticle: Daniel 3:52-57
Let all creatures praise the Lord




Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, *
praiseworthy and exalted above all forever;

And blessed is your holy and glorious name, *
praiseworthy and exalted above all for all ages.

Blessed are you in the temple of your holy glory, *
praiseworthy and glorious above all forever.

Blessed are you on the throne of your kingdom, *
praiseworthy and exalted above all forever.

Blessed are you who look into the depths
from your throne upon the cherubim, *
praiseworthy and exalted above all forever.

Blessed are you in the firmament of heaven, *
praiseworthy and glorious forever.

Bless the Lord, all you works of the Lord, *
praise and exalt him above all forever.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.

Ant. Alleluia! Bless the Lord, all you works of the Lord, alleluia!

Ant. 3 Let everything that breathes give praise to the Lord, alleluia.

Psalm 150
Praise the Lord




Praise God in his holy place, *
praise him in his mighty heavens.
Praise him for his powerful deeds, *
praise his surpassing greatness.

O praise him with sound of trumpet, *
praise him with lute and harp.
Praise him with timbrel and dance, *
praise him with strings and pipes.

O praise him with resounding cymbals, *
praise him with clashing of cymbals.
Let everything that lives and that breathes *
give praise to the Lord.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.

Psalm Prayer

Lord God, maker of heaven and earth and of all created things, you make your just ones holy and you justify sinners who confess your name. Hear us as we humbly pray to you: give us eternal joy with your saints.

Ant. Let everything that breathes give praise to the Lord, alleluia.




Glory to God
Light from Light
M.V. Francisco, SJ

Glory to God in the highest!
And on earth, peace to
people of goodwill.
Glory to God in the highest!
And on earth, peace to
people of goodwill.

We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks for Your
great glory, Lord God,
Heavenly King, O God,
Almighty Father.

Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son, Lord God,
Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the sins of the
world, have mercy on us;
You take away the sins of the
world, receive our prayer;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.

For You alone are the
Holy One; You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ, with the
Holy Spirit, in the glory of God,
the Father.

Glory to God in the highest!
And on earth, peace to
people of goodwill.
Glory to God in the highest!
And on earth, peace to
people of goodwill.

And on earth, peace to
people of good will.
Amen.






1st Reading

Gn 18:1-10a

A reading from the Book of Genesis

The LORD appeared to Abraham by the terebinth of Mamre,
   as he sat in the entrance of his tent,
   while the day was growing hot.
Looking up, Abraham saw three men standing nearby.
When he saw them, he ran from the entrance of the tent to greet them;
   and bowing to the ground, he said:
   “Sir, if I may ask you this favor,
   please do not go on past your servant.
Let some water be brought, that you may bathe your feet,
   and then rest yourselves under the tree.
Now that you have come this close to your servant,
   let me bring you a little food, that you may refresh yourselves;
   and afterward you may go on your way.”
The men replied, “Very well, do as you have said.”

Abraham hastened into the tent and told Sarah,
   “Quick, three measures of fine flour! Knead it and make rolls.”
He ran to the herd, picked out a tender, choice steer,
   and gave it to a servant, who quickly prepared it.
Then Abraham got some curds and milk,
   as well as the steer that had been prepared,
   and set these before the three men;
   and he waited on them under the tree while they ate.

They asked Abraham, “Where is your wife Sarah?”
He replied, “There in the tent.”
One of them said, “I will surely return to you about this time next year,
   and Sarah will then have a son.”

The word of the Lord.

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Responsorial Psalm

℟. (1a) He who does justice will live in the presence of the Lord.

One who walks blamelessly and does justice;
   who thinks the truth in his heart
   and slanders not with his tongue.

℟. He who does justice will live in the presence of the Lord.

Who harms not his fellow man,
   nor takes up a reproach against his neighbor;
by whom the reprobate is despised,
   while he honors those who fear the LORD.

℟. He who does justice will live in the presence of the Lord.

Who lends not his money at usury
   and accepts no bribe against the innocent.
One who does these things
   shall never be disturbed.

℟. He who does justice will live in the presence of the Lord.



2nd Reading

Col 1:24-28

A reading from the Letter of Saint Paul to the Colossians

Brothers and sisters:
Now I rejoice in my sufferings for your sake,
   and in my flesh I am filling up
   what is lacking in the afflictions of Christ
   on behalf of his body, which is the church,
   of which I am a minister
   in accordance with God’s stewardship given to me
   to bring to completion for you the word of God,
   the mystery hidden from ages and from generations past.
But now it has been manifested to his holy ones,
   to whom God chose to make known the riches of the glory
   of this mystery among the Gentiles;
   it is Christ in you, the hope for glory.
It is he whom we proclaim,
   admonishing everyone and teaching everyone with all wisdom,
   that we may present everyone perfect in Christ.

The word of the Lord.

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Alleluia, Alleluia.

Blessed are they who have kept the word with a generous heart
and yield a harvest through perseverance.

Alleluia, Alleluia.



Gospel

Lk 10:38-42

A reading from the holy Gospel according to Luke

Jesus entered a village
   where a woman whose name was Martha welcomed him.
She had a sister named Mary
   who sat beside the Lord at his feet listening to him speak.
Martha, burdened with much serving, came to him and said,
   “Lord, do you not care
   that my sister has left me by myself to do the serving?
Tell her to help me.”
The Lord said to her in reply,
   “Martha, Martha, you are anxious and worried about many things.
There is need of only one thing.
Mary has chosen the better part
   and it will not be taken from her.”

At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:

The Gospel of the Lord.

All reply:

Praise to you, Lord Jesus Christ.

Then he kisses the book, saying quietly:

Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.

The Creed is said.

The Gospel of the Lord.
Praise to You, Lord Jesus Christ.

Nicene Creed

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.

I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.

God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.

For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.


For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.

He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.

He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.

I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.

I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.

Amen.






Lord, We Gather Today
Lester Delgado

Lord, we gather today, in your house we kneel down and pray.
We ask for your mercy as we
open our hearts to receive your forgiveness, O Lord.

Lord, we lift up to you, all these gifts we offer for your glory.
We will eat this living bread,
we will drink this saving cup,
and feel your presence, O Lord.

As we offer this bread and
as we bring you this wine,
bless them Lord Jesus,
feed us now, give us life.
Send us your spirit,
the source of our lives,
and together we will
serve you with love.

As we offer this bread and
as we bring you this wine,
bless them Lord Jesus,
feed us now, give us life.
Send us your spirit,
the source of our lives,
and together we will
serve you with love.






Pag-Aalay ng Puso
Nemy S. Que, SJ

Minsan lamang ako daraan
sa daigdig na ito.
Kaya, ano man ang
mabuting maaring gawin
ko ngayon.

O ano mang kabutihan
ang maari kong ipadama
Itulot ninyong magawa ko
ngayon, ang mga bagay na ‘to.

Nawa’y h’wag ko ‘tong
ipagpaliban, O ipagwalang bahala,
Sapagkat di na ‘ko muling
daraan sa ganitong mga landas.

Nawa’y h’wag ko ‘tong
ipagpaliban, O ipagwalang bahala,
Sapagkat di na ‘ko muling
daraan sa ganitong mga landas.






Holy
Light from Light
M.V. Francisco, SJ

Holy, holy, holy
Lord God of Hosts!
Heaven and Earth
are full of Your glory,
full of Your glory.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.

Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.






Memorial Acclamation B
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim your Death,
O Lord, until you come again.
until you come again.






Memorial Acclamation A
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

We proclaim your Death,
O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.






Our Father
Light from Light
M.V. Francisco, SJ

Our Father,
who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread, and
forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us;
and lead us not into
temptation, but deliver us,
deliver us from evil.


For the kingdom, the power,
and the glory are yours
now and forever.






Ama Namin
Tinapay ng Buhay
Manoling V. Francisco, SJ

Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.

Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.






Lamb of God
Light from Light
M.V. Francisco, SJ


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, grant us peace,
grant us peace.






Tinapay ng Buhay
Tinapay ng Buhay, Bukas Palad
Titik: JunJun Borres, SJ, Getty Atienza Musika: Manoling V. Francisco, SJ

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.

Basbasan ang buhay naming handog,
nawa’y matulad sa pag-aalay Mo.
Buhay na laan ng lubos,
sa mundo sa pag-ibig ay kapos.

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.

Marapatin sa kapwa maging tinapay,
kagalakan sa nalulumbay,
katarungan sa naapi,
at kanlungan ng bayan Mong sawi.

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.






Pagkakaibigan
C. Cenzon, SJ, B. Santos, SJ

Ang sinumang sa
Aki'y nananahan,
nananahan din ako sa kanya,
at kung siya'y mamunga
nang masagana,
s’ya sa Ama'y nagbigay ng karangalan.

Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.

Kung paanong mahal
Ako ng Aking Ama,
sa inyo'y Aking ipinadarama.
Sa pag-ibig Ko
kayo sana ay manahan,
at bilin Ko sa inyo
ay magmahalan.

Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.

Pinili ka't hinirang
upang mahalin
nang mamunga't bunga
mo'y panatilihin.
Humayo ka't mamunga
nang masagana,
kagalakang walang hanggang ipamamana.

Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.







Gospel Canticle

Ant. He saw the great crowd and had pity on them, for they were like sheep without a shepherd.

Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner


Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.

He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.

Through his holy prophets he promised of old
  that he would save us from our enemies, *
  from the hands of all who hate us.

He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.

This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
   all the days of our life.

You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.

In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.


Ant. He saw the great crowd and had pity on them, for they were like sheep without a shepherd.




Amare Et Servire
M.V. Francisco, SJ

In omnibus amare.
In omnibus servire.
In omnibus amare,
et servire Domino.
In everything,
love and serve the Lord.

In omnibus amare.
In omnibus servire.
In omnibus amare,
et servire Domino.
In everything,
love and serve the Lord.